您现在的位置是: 首页 > 教育政策 教育政策
翻译在高考中_翻译高考要选什么科
tamoadmin 2024-07-30 人已围观
简介1.求翻译高考卷中的一句英语2.高考翻译3.急求!翻译“我在高考中获得全校第二的成绩”,可追加!!!!!4.高考英语翻译的评分/扣分标准是什么?5.高考中常见的文言文字词及翻译。6.高考中的英语翻译(请大家仔细研究一下)1. 如何独自在考试时翻译古文 这个问题提得有水平。 简单实用。所谓临渊羡渔,不如退而结网。 能够想到独自翻译,那就是非常值得嘉许的。能够独自翻译古文,在考试中随机应变,凭
1.求翻译高考卷中的一句英语
2.高考翻译
3.急求!翻译“我在高考中获得全校第二的成绩”,可追加!!!!!
4.高考英语翻译的评分/扣分标准是什么?
5.高考中常见的文言文字词及翻译。
6.高考中的英语翻译(请大家仔细研究一下)
1. 如何独自在考试时翻译古文
这个问题提得有水平。
简单实用。所谓临渊羡渔,不如退而结网。
能够想到独自翻译,那就是非常值得嘉许的。能够独自翻译古文,在考试中随机应变,凭个人的经验,有文以下几点建议:1、“工欲善其事,必先利其器。”
古文翻译的“利器”是什么呢?就是平时的积累,古文中有很多基础性的东西需要我们在平时加以积累。比如,(1)通字。
这个非常重要,有时候我们看着是这个字,其实它代表的不是这个字本身,而是通另一个字,如果看 *** 它,那么就不可能知道它的真实意义。(2)字义。
每个字的都有自己的含义,而在古文当中,一字多义则更明显。所以,不仅要了解这个字的本义,还要知道引伸义,转借义等等。
(3)典故。典故在古诗词翻译中可能会更多一些,不过在古文中也时常出现。
只有对知识背景有很好的了解,那么才有助于我们对古文原句的理解,理解之后才能用自己的话翻译出来。(4)语法。
古文有古文自己的语法。对语法知道也要有清楚的认识。
比如什么是倒装?什么是前置?倒装有哪几种?前置又分哪几类?2、就是否根据自己所学的知识,多看多读古文。所谓“读书百遍,其义自见”。
凭自己的经验尝试去多翻译。从句到段,从段到篇。
翻译多了,自然而然就会有自己的语感及心得。3、多看一些古代文言经典名著,经典就有那么一些,考试当中出题出来出去离不开那几本书。
有时间把书看了,知道书里写的是什么了,讲的是什么了,那么不管考什么,也难不倒。4、听听别人的意见。
三人行,必有我师,别人也有很多很好的经验和心得。
2. 如何独自在考试时翻译古文这个问题提得有水平。简单实用。所谓临渊羡渔,不如退而结网。能够想到独自翻译,那就是非常值得嘉许的。
能够独自翻译古文,在考试中随机应变,凭个人的经验,有文以下几点建议:
1、“工欲善其事,必先利其器。”古文翻译的“利器”是什么呢?就是平时的积累,古文中有很多基础性的东西需要我们在平时加以积累。比如,(1)通字。这个非常重要,有时候我们看着是这个字,其实它代表的不是这个字本身,而是通另一个字,如果看 *** 它,那么就不可能知道它的真实意义。(2)字义。每个字的都有自己的含义,而在古文当中,一字多义则更明显。所以,不仅要了解这个字的本义,还要知道引伸义,转借义等等。(3)典故。典故在古诗词翻译中可能会更多一些,不过在古文中也时常出现。只有对知识背景有很好的了解,那么才有助于我们对古文原句的理解,理解之后才能用自己的话翻译出来。(4)语法。古文有古文自己的语法。对语法知道也要有清楚的认识。比如什么是倒装?什么是前置?倒装有哪几种?前置又分哪几类?
2、就是否根据自己所学的知识,多看多读古文。所谓“读书百遍,其义自见”。凭自己的经验尝试去多翻译。从句到段,从段到篇。翻译多了,自然而然就会有自己的语感及心得。
3、多看一些古代文言经典名著,经典就有那么一些,考试当中出题出来出去离不开那几本书。有时间把书看了,知道书里写的是什么了,讲的是什么了,那么不管考什么,也难不倒。
4、听听别人的意见。三人行,必有我师,别人也有很多很好的经验和心得。
3. "考试"用文言文怎么说应试
大比
科举
春闱
秋闱
乡闱
礼闱
试策
省试
礼部试
贡举
恩科
乡试
会试
……
科举考试称谓
科举知识简介 科举制度在不同时期规定不尽相同。举明、清两代为例:读书人先须参加“童试”,参加者无论年龄大小皆称“儒童”或“童生”。录取“入学”后称为“生员”,又名“序生”,俗称“秀才”。秀才分三等,成绩最好的称“禀生”,由公家按月发给粮食;其次称“增生”,不供给粮食,“禀生”和“增生”是有一定名额的;三是“附生”,即才入学的附学生员。取得秀才资格的人,才可参加正式科举。
正式科举分“乡试”、“会试”、“殿试”。乡试三年在省城举行一次,称“大比”。取中者称“举人”,其第一名称为“解元”,第二名称为“亚元”。会试则在乡试后的第二年春天礼部举行,取中者称“贡士”,第一名称“会元”,殿试则由皇帝亲自主持,只有贡士才有资格参加,分“三甲”录取,一甲三名赐进士及第,第一名称“状元”,第二名称“榜眼”,第三名称“探花”,会称“三状甲”。二甲赐进士出身,第一名称“传胪”。三甲赐同进士出身。“解元”、“会元”、“状元”,即所谓“三元”。
状元的产生 我国的科举制始于隋朝,历经唐、宋、元、明、清各代,是历代封建知识分子跃身仕途的重要途径,从童生到状元,一般须经五个阶段。
童生 凡应考生员(秀才)之试者,不论年龄大小,皆称儒童,习惯上称为童生。
院试 由省学政主持,童生参加考中的称秀才,也叫生员,一般可称相公。
此二者只是预选形式,乡试、会试、殿试才是正式的科举考试。
乡试 每隔三年在省城举行,秀才可以参加,考中的叫举人,可称老爷。举人第一名是解元,二至十名是亚元。
会试 乡试后次年春天在京城礼部举行,举人参加,第一名称会元。
殿试 会试合格后即参加由皇帝亲自主持或钦命大臣代理主持的殿试。合格的统称进士,但第一名称状元,第二名称榜眼,第三名称为探花。
4. "考试"用文言文怎么说应试大比科举春闱秋闱乡闱礼闱试策省试礼部试贡举恩科乡试会试……科举考试称谓科举知识简介科举制度在不同时期规定不尽相同。
举明、清两代为例:读书人先须参加“童试”,参加者无论年龄大小皆称“儒童”或“童生”。录取“入学”后称为“生员”,又名“序生”,俗称“秀才”。
秀才分三等,成绩最好的称“禀生”,由公家按月发给粮食;其次称“增生”,不供给粮食,“禀生”和“增生”是有一定名额的;三是“附生”,即才入学的附学生员。取得秀才资格的人,才可参加正式科举。
正式科举分“乡试”、“会试”、“殿试”。乡试三年在省城举行一次,称“大比”。
取中者称“举人”,其第一名称为“解元”,第二名称为“亚元”。会试则在乡试后的第二年春天礼部举行,取中者称“贡士”,第一名称“会元”,殿试则由皇帝亲自主持,只有贡士才有资格参加,分“三甲”录取,一甲三名赐进士及第,第一名称“状元”,第二名称“榜眼”,第三名称“探花”,会称“三状甲”。
二甲赐进士出身,第一名称“传胪”。三甲赐同进士出身。
“解元”、“会元”、“状元”,即所谓“三元”。状元的产生我国的科举制始于隋朝,历经唐、宋、元、明、清各代,是历代封建知识分子跃身仕途的重要途径,从童生到状元,一般须经五个阶段。
童生凡应考生员(秀才)之试者,不论年龄大小,皆称儒童,习惯上称为童生。 院试由省学政主持,童生参加考中的称秀才,也叫生员,一般可称相公。
此二者只是预选形式,乡试、会试、殿试才是正式的科举考试。乡试每隔三年在省城举行,秀才可以参加,考中的叫举人,可称老爷。
举人第一名是解元,二至十名是亚元。会试乡试后次年春天在京城礼部举行,举人参加,第一名称会元。
殿试会试合格后即参加由皇帝亲自主持或钦命大臣代理主持的殿试。合格的统称进士,但第一名称状元,第二名称榜眼,第三名称为探花。
5. 怎样翻译文言文文言文翻译的方法: 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。
文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。要尽量保持原文的语言风格。
文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。
译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。 文言文翻译基本方法:直译和意译。
文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 如果有时间可以看更多: 文言文翻译的要求 文言文翻译 要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。
“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。
文言文翻译的原则 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。
翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅,还应用意译作为手段,使句意尽量达到完美。
文言文翻译的方法 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。 文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。
要尽量保持原文的语言风格。文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。
在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。
文言文翻译基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。
所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。
意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。
这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。
“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。
“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。
比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。
“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。
注意:补出省略的成分或语句,要加括号。 “换”,就是替换。
用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。
主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。 “变”,就是变通。
在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。
文言文翻译“四重奏” 最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译。这就增加了答题难度,而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求,无从下手。
其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”: 1. 翻译要注意补充省略的句子成分。文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。
在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。 2. 翻译要注意调整语序。
文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。
3. 翻译要注意活用现象。文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用。
主要有动词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法,名词用作动词,名词作状语等。翻译时要抓住词语的临时含义。
4. 翻译要抓住关键词,联系语境,重点突破。在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解。
这个词就是一个关键词。对于它,我们要联系语境去理解、参悟。
综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的。 文言文翻译得分点把握技巧 2005年语文考试大纲将“与现代汉语不同的句式和用法”列入了高考考试范围。
求翻译高考卷中的一句英语
高考全国卷英语不考句子翻译,高考全国一卷英语试卷结构由四部分组成,试卷总分150分:
1、第一部分听力(30分,共两节,计入总分)。
2、第二部分阅读理解(包含阅读和七选五,共两节,40分)。
3、第三部分语言知识运用(包含完形填空和语法填空,共两节,45分)。
4、第四部分写作(包含短文改错和书面表达,35分)。
高考翻译
你不能仅仅通过封面来评价一本书,然而人们为了传达某些特定的信息反而会把自己伪装起来.
Yet 的用法
一、副词
yet 作“还”,“仍然”讲
1. Much yet remains to be done.
尚有许多事情待做。
2. Yet molecules are always moving, some perhaps as fast as a mile per second.
分子仍然总在运动,其中有些分子的运动速度达每秒一英里。
3. The experiment is not yet over.
这项试验尚未结束。
4. No one has yet seen an electron.
还没人见过电子。
5. Man has not yet learned to store the sun's heat.
人类尚未学会贮藏太阳热。
二、副词
yet 和比较级连用,作“还要”,“更”讲,常可用even 代替
1. This is a yet ( 或even) more difficult task.
这是一项更为艰巨的任务。
2. We must study yet ( 或even) harder.
我们必须更加努力学习。
三、副词
yet 用于现在完成时作“已经”讲,只用于否定句和疑问句中
1. He you seen such a space shuttle yet?
你(已)见过这样的航天飞机吗?
2. Has the bell rung yet?
铃已打过了吗?
3. The bell has not been repaired yet.
铃尚未修好。
注:在肯定句中表示
“已经”要用already,不能用yet。若在疑问句中用already 代替yet,则表示惊异的语气。
eg: Has the bell rung already?
铃真的打过了吗?
四、连词
yet 和and yet, but yet 用法举例
1. It is very good, yet ( 或but) it can be better.
这很好,但还能精益求精。
2. It is strange, and yet it is true. ( =It is strange yet ( 或but) true.)
真奇怪,却是真的。
3. Air has weight, and yet it is very light.
空气有重量,虽然很轻。
4. Although this matter sounds strange, yet it is true.
此事听起来虽然奇怪,但却是事实。
5. The wheel is the simplest yet ( 或but) perhaps the most remarkable of all inventions.
轮子是所有发明中最简单却也许是最非凡的一种。
6. Everyone thinks that this is a simple method, (but) yet he cannot believe it.
大家都认为只是个简单方法,但他不信。
五、词组
as yet (到目前为止)和just yet (就在此刻)常用于否定句中
1. They he not made such an advanced computer as yet.
他们目前尚未制造出这样一种先进的计算机。
2. No one has as yet been able to produce the absolute zero of temperature.
还没有人能产生绝对零度。
3. It will not hen just yet.
此事一时尚不至于发生。
1. (用於否定句)还(没)
The moon has not risen yet.
月亮还没有升起。
2. (用於疑问句)现在,已经
Has he finished the work yet?
那工作他做完了没有?
3. 总有一天,终必
He will suffer for fun yet.
他总有一天会因贪玩吃苦头
4. (与比较级连用)更,益发
That job is yet more demanding.
那个工作甚至更加费力。
5. (与once,another等连用)再
I he yet another question to ask.
我还有一个问题要问。
6. (与最高级连用)到目前(或当时)为止(最...)
7. 而,然而
My room is small yet cosy.
我的房间很小,但很舒适
8. 依然,还
-
急求!翻译“我在高考中获得全校第二的成绩”,可追加!!!!!
标准答案!!
TOM说妈妈给他的巧克力被那个红头发的男孩拿走了(take)
Tom said the chocolate which his mum ge him
had been take by a red hair boy!
在足球比赛中把球射进对方的球门就得一分(kick)
In the football game,who kicking a ball to other's door get 1 point!
高考英语翻译的评分/扣分标准是什么?
I got the second highest score in our school for the college & university entrance examination.
高考中常见的文言文字词及翻译。
基础写作
一、基础写作评分原则
1
、本题总分为
15
分,按
3
个方面给分。
2
、评分时,首先根据文章句子结构的准确性,信息内容的完整性和连贯性
,
初步确定
其所属档次,然后以该档次的要求衡量,确定或调整档次,最后给分。
3
、只能使用
5
个句子表达全部的内容。
4
、评分时,应注意信息内容要点、应用词汇和语法结构的准确性、上下文连贯性及语
言的得体性。
5
、拼写与标点符号是语言准确性的一个方面,评分时,应视其对交际的影响程度予以
考虑。英、美拼写及词汇用法均可接受。
6
、如书写较差,以至影响交际,将分数降低一个档次。
二、内容要点:
(可以有不同的组合)
三、评分标准
语
言
[
来
源
:
Z
&
x
x
&
k
.
C
o
m
]
[
来
源
:
学
科
网
Z
X
X
K
]
7-8
[
来源
:
学
科网
]
具有很好的语言运用能力;
语法和句子结构准确性高,
词汇方面使用较好,
只有少许错误。
[
来源
:
学
科网
Z
X
X
K
]
5-6
具有较好的语言运用能力;
语法和句子结构准确性较好,
有一些语法结构
或词汇方面的错误,但不影响理解。
3-4
语言运用能力一般;
语法和句子结构基本准确,
语法结构或词汇方面的错
误不影响理解。
1-2
语言运用能力较差;
语法和句子结构基本不够准确,
语法结构或词汇方面
的错误较多,而且影响了对句子意义的理解。
0
语言运用能力很差;
语法、
句子结构、
词汇错误很多,
句子意义无法理解。
备注
每多或少写一个句子,扣
1
分。
内
容
5
包括了所有信息内容。
4
包括了大部分信息内容。
3
包括了基本信息内容。
2
包括了小部分信息内容。
1
包括了少许信息内容。
0
没有包括所提供的信息内容。
连
贯
2
内容连贯,而且结构紧凑。
1.5
内容连贯性比较好,而且结构比较紧凑。
1
内容连贯性较差,而且结构不够紧凑。
0
内容缺乏连贯性,而且结构松散。
备注
文不对题,给
0
分。
读写任务
一
、读写任务评分原则
1
、本试题总分为
25
分,分两部分给分
①
短文概括
5
分
②
主题写作
20
分。
2
、强调内容健康,观点鲜明,说服力强,表述清晰。可参照阅读材料的内容,但不得
直接引用原文中的句子。
3
、
评分时,
选根据文章语言的规范、
内容的合适及篇章的连贯性初步确定其所属档次,
然后以该档次的要求衡量,确定或调整档次,最后给分。
4
、语言规范:拼写与标点符号是语言规范的一个方面,评分时,应视其对交际的影响
程度予以考虑。英、美拼写及词汇用法均可接受。
5
、如书写较差,以至影响交际,将分数降低一个档次。
二、内容要点
1
、短文概括:
2
、主题写作:
①
归纳完整,表述清晰。
②
观点鲜明,说服力强。
三、各档次的给分范围和要求:
读写任务的评分标准
项
目
分值
评分标准
概
括
5
按照要求概括了原文的全部主要信息,没有增加与原文无关的信息,没有照抄原文
的句子。语言结构正确,行文规范。
4
基本按照要求概括了原文的主要信息,没有增加与原文无关的信息,没有照抄原文
的句子。语言结构正确,行文规范。
3
基本按照要求概括了原文的主要信息,但包含一些不相关的信息,有个别句子抄自
原文。语言结构基本正确,行文比较规范。
2
不能按照要求概括原文的主要信息,包含较多不相关的信息,有较多的抄袭。语言
结构不够准确,行文不够规范。
0-1
没有按照要求概括原文的主要信息,
基本是不相关的信息,
大多数句子都抄自原文。
语言结构不准确,行文不规范。
写
作
18-20
包含题目所给全部或绝大部分的内容要点。主题明确,内容丰富。
词汇丰富,用词得当。能有效运用合适的语言结构,而且没有(或极少)语法错误。
篇章结构的连贯性好。
14-17
包含题目所给全部或绝大部分的内容要点。
主题明确,
个别内容不准确或者不相关。
词汇较丰富,
有个别用词错误。
较好地运用了合适的语言结构,
有少许的语法错误。
篇章结构的连贯性较好。
11-13
包含题目所给全部或绝大部分的内容要点。主题比较明确,个别内容不准确或者不
相关。
词汇较丰富,
有个别用词错误。
较好地运用了合适的语言结构,
有少许的语法错误。
篇章结构的连贯性较好。
7-10
包含题目所给的部分内容要点。主题基本明确,有些内容不准确或者不相关。
词汇有限,有较多的用词错误。语言结构出现较多的语法错误。
篇章结构的连贯性一般。
4-6
只包含题目所给的个别内容要点。多数内容不相关或者不准确。文章有些地方照抄
源文。
词汇贫乏,有较多的用词错误。大多数的句子出现语法错误。
篇章结构的连贯性差。
1-3
只包含与题目所给要点内容有关的一些单词。主题不明确,文章基本照抄原文。
词汇极其贫乏,基本不能正确用词。几乎没有正确的句子。篇章结构零乱。
0
以下几种情况,给
0
分:
1
)完全抄袭原文(或其它文章)
2
)文不对题
3
)只写一些零散的单词,完全没有表达完整的内容
高考中的英语翻译(请大家仔细研究一下)
1、爱
①故以其爱不若燕后 《战国策·触龙说赵太后》 亲爱 疼爱
②见大王爱女牧羊于野 《柳毅传》 心爱的
③吴广素爱人,士卒多为用者 《史记·陈涉世家》 爱护
④袁有守多惠政,民甚爱之 《书博鸡者事》 爱戴
⑤向使三国各爱其地 《六国论》 怜惜 爱惜
⑥百姓皆以王为爱也 《孟子·齐桓晋文之事》 舍不得 吝啬
⑦少无适俗韵,性本爱丘山 《归园田居》 喜爱 爱好
2、安
①不患寡而患不均,不患贫而患不安 《论语·季氏将伐颛臾》安定
②风雨不动安如山 《茅屋为秋风所破歌》 安稳
③然后知生于忧患,而死于安乐也 《生于忧患,死于安乐》 安逸 安适
④衣食所安,弗敢专也,必以分人 《左传·曹刿论战》 奉养
⑤时时为安慰,久久莫相忘 《孔雀东南飞》 抚慰 安抚
⑥敬亭亦无所不安也 《柳敬亭传》 安心
⑦燕雀安知鸿鹄之志哉 《史记·陈涉世家》怎么
⑧沛公安在 《史记·鸿门宴》 哪里 什么地方
3、被bèi
①成归,闻妻言,如被冰雪 《促织》 覆盖
②幸被齿发,何敢负德? 《柳毅传》 加在……之上
③秦王复击轲,被八创 《荆轲刺秦王》 遭受
④翡翠珠被 《招魂》 被子
⑤妆成每被秋娘妒 《琵琶行》 表被动
pī通“披”
①同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽 《送东阳马生序》 穿 ,披
②屈原至于江滨,披发行吟泽畔 《屈原列传》 分散,散开
4、倍
① 愿伯具言臣之不敢背德也 《鸿门宴》 背弃
② 独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲 《九月九日忆山东兄弟》 更加 加倍
③ 下无倍畔之心,上无诛伐之志 《治安策》 反背 背叛
④ 右倍山陵,前左水泽 《淮阴侯列传》 背后
5、本
①臣闻求木之长者,必固其根本 《谏太宗十思疏 》 树木的根
②摇其本以观其疏密 《种树郭橐驼传》 树木的干
③王欲行之,则何反其本矣 《齐桓晋文之事》 根本 基本
⑤ 今背本而趋末,食者甚众,是天下之大残也 《论积贮疏》 农业
⑥ 抑本其成败之迹,而皆出入于人欤 《伶官传序》 推原 考察
⑦ 此之谓失其本心 《孟子·鱼我所欲也》 本来的 原来的
⑧ 本自无教训,兼愧贵家子 《孔雀东南飞》 本来 原来
6、鄙
① 蜀之鄙,有二僧 《为学》 边远的村邑
② 肉食者鄙,未能远谋 《左传 曹刿论战》 鄙陋 鄙俗
③ 人贱物亦鄙,不足迎后人 《孔雀东南飞》轻贱
④ 孔子鄙其小器 《训俭示康》 鄙薄 轻视
⑤ 敢竭鄙诚,恭疏短引 《滕王阁序》 自谦之词
7、兵
①斩木为兵,揭竿为旗 《过秦论》 兵器 武器
②得选兵八万人,进兵击秦兵 《信陵君窃符救赵》 军队 士兵
③自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵 《扬州慢》 战争 军事
④故上兵伐谋 《孙子·谋攻》 用兵的策略
8、病
① 君之病在肌肤,不治将益深 《扁鹊见蔡桓公》 泛指疾病
② 相如每朝时,常称病 《廉颇蔺相如列传》 生病 有病
③ 今日病矣,予助苗长矣 《揠苗助长》 疲劳 困苦
④ 人皆嗤吾固陋,吾不以为病 《训俭示康》弊病 毛病
⑤ 君子病无能也,不病人之不知已 《论语卫灵公》 担忧 忧虑
⑥ 非独见病,亦以病吾子 《答卫中立论师道书》 羞辱 伤害
⑦ 子疾病,子路请祷 《论语·述而》 重病 病重
是要这样的常见文言实词吗
现在,我在收获水果果实时面临双重问题:
首先,我必须在叶子里找到红色的东西,这几乎意味着我要站在自己的头上才能办到(意思是自己不够高)。一旦找到了,我又必须能向下够到地面,摘到果实后把它们满满地捧下来,而不让它们散落到地上。
绝对是手工翻的!